เนื่องในวาระดิถีขึ้นปีใหม่พ.ศ.๒๕๕๓ ผมขอส่งส.ค.ส.ปี๒๕๕๓ มาอวยพรแทนตน และขอถือโอกาสขอบพระคุณทุกท่านที่ติดตามผลงานการแปลของผมมา ณ ที่นี้
ช่วงนี้ท่านคงเพลิดเพลินกับการติดตาม มหากาพย์ภูผามหานที ตอนวีรกรรมผู้กล้า เรื่องนี้สมควรชื่อว่าภูผาคุหลุน ซึ่งจะจบในเล่ม ๘ และเล่ม ๗ ที่จะวางตลาดในเดือน ม.ค.ศกหน้า ท่านจะได้ล่วงรู้ที่มาของชื่อเรื่องคุนหลุน ส่วนเล่ม๘ จะหนาเป็นพิเศษ และรวมความสนุกสนานทั้งหมดไว้ในเล่มจบ
ถัดจากวีรกรรมผู้กล้า ผมจะนำเสนอผลงานทวิภาคของเฟิ่งเกอหรือมหานทีชังไห่ เป็นเหตุการณ์หลังจากภูผาคุนหลุนผ่านไปสองร้อยปี
ประเทศจีนผลัดแผ่นดินจากราชวงศ์มองโกล เข้าสู่ยุคกลางของราชวงศ์หมิง และเต็มไปด้วยยอดฝีมือจากโพ้นทะเล วิชาฝีมือที่พิสดารพันลึก ผมจึงตั้งชื่อเรื่องว่า ยอดวิชาปาฏิหาริย์
ถ้าท่านเคยร่วมงานเปิดตัวมหากาพย์ภูผามหานทีที่ศูนย์การประชุมแห่งชาติสิริกิติ์ เมื่อวันที่ ๒๑ ต.ค. ๕๒ คงทราบจากการสนทนาระหว่างผมกับคุณก่อศักดิ์ว่าจะมีการนำเสนอผลงานของ "กิมย้งหญิง"
ผมขอถือโอกาสนี้แจ้งให้ทราบว่ากิมย้งหญิงเป็นนักเขียนที่กำลังโด่งดังในไต้หวัน ฮ่องกง ขณะที่เฟิ่งเกอเป็นนักเขียนหนุ่มที่มีชื่อในจีนแผ่นดินใหญ่ จึงนับเป็นความโชคดีของนักอ่านชาวไทยที่จะได้อ่านผลงานของผลงานของนักเชียนชื่อดังทั้งทางจีนแผ่นดินใหญ่ ไต้หวันและฮ่องกง
ในส่วนของ "อุนสุยอัน" ผมจะทยอยปรับปรุงเรื่องผู้หาญหล้าภูษาขาว กวีในดงดาบและจริยะวีรชนออกมา และหากอุนสุยอันมีผลงานใหม่จะหาทางแปลแทรกให้อ่านกัน คิดว่าคงไม่นานเกินรอ (หรืออาจจะรอเก้อก็ได้)น.นพรัตน์
เครดิตจาก http://www.pantip.com/cafe/library/topic/K8668213/K8668213.html
No comments:
Post a Comment